首页 > 古代典籍 > 历史典籍

北齐书白话版:张亮传

时间: 来源:www.86027.cn 专题:北齐书白话版

北齐书白话版:张亮传

张亮,字伯德,西河隰城人氏。年轻时有才干,初事尔朱兆,拜平远将军,因功封隰城县伯,食邑五百户。高祖在晋陽讨伐尔朱兆,兆逃奔秀容。兆手下都秘密地向高祖表示归顺的心意,惟独张亮没有启疏。兆败,窜逃穷山之中,下令亮和苍头陈山提砍下自己的脑袋向高祖投降,两人不忍心下手,兆被迫在树上上吊。亮伏在兆的尸体上大哭。高祖听报后嘉奖感叹。授丞相府参军事,渐渐地受到了高祖的礼遇,并被委以书记之任。天平中,为世宗行台郎中,掌管七兵之事,虽是台郎,却常在高祖身边。迁行台右丞。

高仲密反叛,亮与大司马斛律金镇守河陽。周文帝在上游放火船焚烧河桥。亮便备置百余艘小艇,装载着长锁,锁头上安装着许多钉子。火船快要来的时候,马上放出小艇,艇上的锁钉钩着火船,这样,火船就被拉到了岸边,再也无法烧着河桥了。桥不被毁坏,是亮的主意。

武定初,拜亮太中大夫。薛王叔曾做过一梦,梦见亮在山上挂丝,他告诉了亮。亮请人占卦,说:“山上丝,是个幽字。你大概要做幽州刺史了吧。”几个月后,亮出任幽州刺史。侯景叛乱,除亮平南将军、梁州刺史。很快又加都督扬、颍等十一州诸军事,兼行台殿中尚书,转都督二豫、扬、颍等八州军事,征西大将军,豫州刺史,尚书右仆射,西南道行台。攻克了梁朝的江夏、颍陽等七城。

亮质朴耿直,勤力强济,深得高祖、世宗信赖,因而被委以心腹之任。但其缺少风度,喜好财利,久在高祖、世祖身边,却不能廉洁,任职州郡,常有贪污之事被人报告朝廷。武定末,征拜侍中、汾州大中正。天保初,授光禄勋,加骠骑大将军、仪同三司,别封安定县男。转中领军,不长时间,卒于此位,赠司空公。

精选推荐

  • 北齐书白话版:崔鸊传(附崔瞻、崔景凤传)
    北齐书白话版:崔鸊传(附崔瞻、崔景凤

    崔鸊,字长孺,清河东武城人氏。父休,魏七兵尚书,赠仆射。鸊状貌伟丽,举止符合规范,年轻时就有声望,因此被社会推重。初为魏世宗挽郎,后升任太学博士。永安中,坐事免职回归乡里。高祖在信都起义,鸊便投奔而来。高祖见到他后,十分高

  • 北齐书白话版:卢文伟传
    北齐书白话版:卢文伟传

    卢文伟,字休族,范陽涿地人氏。为北方豪族。父敞,过继伯父假为儿子。文伟少时为孤儿,有志向,读了很多的经史书籍,喜好交游,年轻时便得乡里敬重。州郡辟举为主簿。年三十八,才被举为秀才。除本州平北府长流参军,劝说刺史裴俊依旧

  • 北齐书白话版:步大汗萨传
    北齐书白话版:步大汗萨传

    步大汗萨,太安狄那人氏。曾祖荣,仕魏历职金门、化正二郡太守。父居,龙骧将军、领民别将。正光末年,六镇造反,萨便携带家小往南避难,来到秀容,投靠了尔朱荣。后随尔朱荣进占洛陽,因军功除扬武军帐内统军,赐爵江夏子。从平葛荣,累

  • 北齐书白话版:宋显传
    北齐书白话版:宋显传

    宋显,字仲华,敦煌交力谷人氏。性格直率,敢说敢干,而且有才能。初事尔朱荣,为军主,擢为长流参军。永安中,除前军、襄垣太守,转任荣府记室参军。从平元颢,加平东将军。尔朱荣死,尔朱世隆等向洛陽开进,再以显为襄垣太守。普泰初,迁使

0