首页 > 古代典籍 > 诸子百家

《道德经翻译》 老子·道德经_第三十五章-译文、注释、评析

时间: 来源:www.86027.cn 专题:道德经翻译

《道德经翻译》 老子·道德经_第三十五章-译文、注释、评析

[原文]

  执大象①,天下往。往而不害,安平太②。乐与饵③,过客止,道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既④。

  [译文]

  谁掌握了那伟大的“道”,普天下的人们便都来向他投靠,向往、投靠他而不互相妨害,于是大家就和平而安泰、宁静。音乐和美好的食物,使过路的人都为之停步,用言语来表述大道,是平淡而无味儿的,看它,看也看不见,听它,听也听不见,而它的作用,却是无穷无尽的,无限制的。

  [注释]

  1、大象:大道之象。

  2、安平太:安,乃,则,于是。太,同“泰”,平和、安宁的意思。

  3、乐与饵:音乐和美食。

  4、既:尽的意思。

  [引语]

  这一章,述说了“道”的作用和影响,但本章和上一章,都不完全是前面各章论“道”的重复,而是隐寓着言外之意。“道”的作用和影响不可低估,它可以使天下的人们都向它投靠而不相妨害,过上和平安宁的生活。因而可以这样说,本章实为“道”的颂歌。在《道德经》中,“道”已经被多次论及,但从来没有重复,而是层层深入、逐渐展开,使人切实感受“道”的伟大力量。

  [评析]

  “乐与饵”指流行的仁义礼法之治,“过客”指一般的执政者,但还不是指最高统治者。老子在本章里警诫那些执政的官员们不要沉湎于声色美食之中,应该归附于自然质朴的大道,才能保持社会的安定与发展。统治集团纵情声色,不理政事,这是在春秋末年带有普遍性的现象。诸侯国之间的战争,使人民群众遭受严重的痛苦。而在日常生活中,统治者荒于朝政,根本不关心人民群众的死活。老子对于当时这种状况极为清楚,他这章里所说的话,表明他为老百姓的安危生存而忧虑的历史责任感。

精选推荐

  • 《道德经翻译》 老子·道德经_第三十四章-译文、注释、评析
    《道德经翻译》 老子·道德经_第三十

    [原文] 大道汜兮①,其可左右。万物恃之以生而不辞②,功成而不有③。衣养④万物而不为主⑤,常无欲⑥,可名于小⑦;万物归焉而不为主,可名为大⑧。以其终不自为大,故能成其大。 [译文] 大道广泛流行,左右上

  • 《道德经翻译》 老子·道德经_第十四章-译文、注释、评析
    《道德经翻译》 老子·道德经_第十四

    [原文] 视而不见,名曰夷①;听之不闻,名曰希②;搏之不得,名曰微③。此三者不可致诘④,故混而为一⑤。其上不徼⑥,其下不昧⑦,绳绳兮⑧不可名,复归于无物⑨。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍⑩。迎之不见其首,随之不见其

  • 《道德经翻译》 老子·道德经_第二十四章-译文、注释、评析
    《道德经翻译》 老子·道德经_第二十

    [原文] 企①者不立,跨②者不行;自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。其在道也,曰余食赘形③。物或恶之,故有道者不处。 [译文] 踮起脚跟想要站得高,反而站立不住;迈起大步想要前进得快,反而不能

  • 《道德经翻译》 老子·道德经_第十三章-译文、注释、评析
    《道德经翻译》 老子·道德经_第十三

    [原文] 宠辱若惊①,贵大患若身②。何谓宠辱若惊?宠为下③,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患④?故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下⑤。

0