首页 > 古代典籍 > 历史典籍

千古之谜:武松是小说中的人物吗?

时间: 来源:www.86027.cn 专题:千古之谜

千古之谜:武松是小说中的人物吗?

在我们中国人中,武松的大名知之者可谓多矣。

人们熟悉武松,开始还得靠那位做《水浒》的施耐庵先生。小说里的武松,写得栩栩如生,呼之欲出,是个颇为成功的血性男儿典范。他是南宋以来几百年间很多民间艺人辛勤劳动的结晶。本世纪始,武松又走进了银幕和戏剧,“英雄盖世武二郎”,这样,他的名气便更响亮了。

可是,就是这个人人皆知的行者武松,却名不见经传,有来以来的官书可谓多如牛毛,但从未有这位景陽岗上打虎英雄的名字,当然更谈不上其生活的事迹了。凡属《水浒》那块石碣上刻的好汉名讳,见于《宋史》的,除了宋江实有其人其事,另外还有个可能是九纹龙史进,其余或名不对事迹,更多乃查无实据。当然,关于这位大名鼎鼎的武行者也是没有其名的。长期以来,武松从来没有出现在史学家的笔下,他只是一个根据形象思维所塑造出来的小说人物,戏剧角色,而不是历史人物。

可是,也有人认为武松确有其人,并有其事。最早出现绰号为行者的武松名字的,是南宋末年的那部平话《大宋宣和遗事》,在宋江和他的伙伴们中,坐在第30把交椅的就是武松。元朝画家龚开根据《东都事略。侯蒙传》,写有《宋江三十六人赞》,其中亦有一个是武松。它是沿袭《宣和遗事》而来。元人杂剧多有梁山人物和武松故事,在《义侠记传奇》中还写到,武松自幼订下妻子贾氏,但因逃上梁山失散,后来宋江受了招安,“诸英雄都得了官职,武松与贾氏相见,由宋江等作主而结了婚”,他和鲁智深“皆不以独身终也”(郑振铎:《中国文学研究》)。明朝中叶流行水浒故事,陆容《菽园杂记》记有“斗叶子之戏”,内开捉拿武松的赏钱一千万贯,这个悬赏数目仅低于宋江,而高于梁山其他大小头领,据称此说源自张叔夜招安梁山泺榜文,“拿武松为一千万贯花红”。(王士禛《居易录》)

由于《宣和遗事》等书记述,施耐庵、罗贯中《水浒全传》也称武松自参加讨方腊回来,因自己残废,就在杭州六和塔出家为僧事。明末陈忱《水浒后传》还有混江龙李俊等梁山泊兄弟自暹罗国来临安(杭州)时,赴六和塔寺拜访过武松的故事。对此清人朱梅叔还作了新的补充,他说,在杭州铁岭关附近,“国初时,江浒人掘地得石碣,题曰‘武松之墓’,当日进征青溪,用兵于此。稗乘所传,当不诬也”(《埋忧录》)。陆次云《湖壖杂记》也有相似记述,都以为武松实有其人,对此,清人汪师韩竭力反对,他说,

“此恐是杭人附会为之。不然,南宋人纪录多矣,何无一人言之,阅四百余年,始有此异闻乎?”(《韩谈书录》)可是梁章钜则称汪师韩之说“以为杭人附会为之,恐不足信耳”(《浪迹丛谈》),还是认为是确有武松其人的。武松由于在小说里与杭州关系密切,有关的传说也颇多。“有个故事说,金兵入侵临安时,包围六和塔寺,武松破戒,率僧人大战金兵,把包围的金兵杀退了,一直追到临安,因众寡不敌而遇难”(双翼《水浒新谈》)。也有人说,北宋末年,武松流落杭州,以卖艺为生,因本领高强被提拔为都头,因为目睹新任知府蔡某之子横行不法,路见不平,把他打死,自己投案死(《杭州西湖》)。武松在杭州传说很多,以致在抗战前夕,杜月笙、虞洽卿等借此还在西湖秋瑾墓附近,搞了个“宋义士武松之墓”。近年来,山东陽谷张秋镇的某处土丘庙前,还矗立“景陽岗”石碑,并称这就是当年武松打虎的地方。

武松有否其人,古来莫衷一是,以至香港作家双翼称:“可能当年真有个打虎的武松,后来经过传说之后,就被写入《水浒》中,作为三十六个猛将之一了。”武松究竟是怎样个人?他是历史真实人物还是艺术虚构角色?好学深思的读者,只有请你们来准确的分析和判断了。

(盛巽昌)

精选推荐

  • 千古之谜:杨家将故事中的“八贤王”是谁?
    千古之谜:杨家将故事中的“八贤王”是

    以来初杨家将故事为题材的戏曲中,常常有一位被称为“八贤王”的人物,相貌堂堂,而且正气凛然,往往在杨门老小与奸臣矛盾冲突激烈,而昏庸的皇帝又偏袒奸臣一方的危急时刻,他挺身而出,仗义执言,皇帝老子见他也怕三分,于是邪不敌正

  • 千古之谜:武松是小说中的人物吗?
    千古之谜:武松是小说中的人物吗?

    在我们中国人中,武松的大名知之者可谓多矣。人们熟悉武松,开始还得靠那位做《水浒》的施耐庵先生。小说里的武松,写得栩栩如生,呼之欲出,是个颇为成功的血性男儿典范。他是南宋以来几百年间很多民间艺人辛勤劳动的结晶。本

  • 千古之谜:刘猛将军(蝗王)庙主神是谁?
    千古之谜:刘猛将军(蝗王)庙主神是谁?

    60年代“三年自然灾害”时期,我赴上海崇明围垦农场,在路过西北庙镇后,要经过一个叫猛将庙的地方。当地乡老都说是主把一位姓刘的将军。大凡有姓氏的神祇都是地道的国货,我以为这大概也是本地的土特产,不足为奇了的。10年后

  • 千古之谜:林琴南何时翻译《茶花女》?
    千古之谜:林琴南何时翻译《茶花女》?

    法国小仲马《茶花女》这部凄切动人的爱情悲剧于19世纪末以《巴黎茶花女遗事》为名在中国译出后,“不胫走万本”,“一时纸贵洛陽,风行海内”。林琴南以古雅的文笔,细腻地刻画了茶花女的心理活动、描绘了亚猛复杂的思想感情

0