首页 > 相学 > 面相

光酱带你去读《怪人二十面相》(11)

时间: 来源:www.86027.cn

光酱带你去读《怪人二十面相》(11)

麻布(あざぶ )の、とあるやしき町(まち)に、百(ひゃく)メートル四方(しほう)もあるような大邸宅(だいていたく)があります。

四(よん)メートルぐらいもありそうな、高い(たかい)高いコンクリート塀(へい)が、ズーッと、目(め)もはるかにつづいています。いかめしい鉄(くろがね)のとびらの門(かど)をはいると、大き(おおきい)なソテツが、ドッカリと植(う)わっていて、そのしげった葉(は)の向こう(むこう)に、りっぱな玄関(げんかん)が見(み)えています。

翻译:

在麻布的某个街道上,有一座百米见方的大房子。

房子有四米左右高的混凝土墙,张开眼往里看。从庄严的铁门进入,有个大的琉球苏铁栽在那里,在它茂密的叶子对面,漂亮的大门映入眼帘。

解析:
麻布:是日本东京港区其中一个区域
とある:连体词,后面接续体言(名词),可以解释为“某,一个”
やしき:建筑用地;房地;公馆;宅邸
~があります:翻译为“有~”

コンクリート:混凝土
塀:墙
ズーッと:可以解释为“一下子”
はる:汉字写作「張る」,翻译为“张开”
つづいてる:表示“持续下去…”
いかめしい:汉字写作「厳めしい」,翻译为“庄严的”
とびら:汉字写作「扉」,翻译为“门”
はいる:汉字写作「入る」,翻译为“进入”
ソテツ:琉球苏铁
ドッカリ:原为“どっかり”,翻译为“突然”
しげる:汉字写作「茂る」或「繁る」,翻译为“繁茂,茂密”
向こう:翻译为“对面”
りっぱな:可以翻译为“漂亮,华丽”
~が見える:翻译为“映入眼帘”
#光酱日语# #日语学习#

精选推荐

  • 三岁看大,七岁看老,看孩子以后有没有前途,看脸就知道了!
    三岁看大,七岁看老,看孩子以后有没有前

    常言道,“三岁看大,七岁看老”,虽然样貌会随着年纪而改变,但是骨骼长到一定的程度基本上就定型了。假如要知道一个小孩子将来是不是有长进,要怎么看呢?通常来讲,看脑门和鼻子就能了解个十有八七。人伦大统赋云:“欲察人伦先从

  • 杂谈:关于痣的面部含义,谁适合养猫?
    杂谈:关于痣的面部含义,谁适合养猫?

    一、面相杂谈     (一)、关于痣1、有福气的痣(1)痣在太阳穴上。太阳穴又叫迁移宫,如果在这里有痣,代表出门做生意或者旅行都会十分顺利和有回报。(2)痣在眉心。眉心这里又叫事业宫,如果这里有痣,代表你会有很庞大的事业。眉心这

  • 这种脸的人到底好不好?
    这种脸的人到底好不好?

    喜欢化妆的女生经常会利用眼妆来为自己打造一个深邃的眼窝,觉得这样看起来整个人会更加的精致有立体感。但相比较她们而言,我们身边有些人天生就有很深的眼窝,但他们却并不是很庆幸,这是为什么呢?眼窝在面相学中被称为田宅

  • 这位女士,看脸...你可能需要破财250万!
    这位女士,看脸...你可能需要破财250万

    “ 这个人……看面相就不是什么好人……”在社会热点事件中总能见到类似所谓“相面大师”的点评你一旦感兴趣跟帖评论不知不觉就掉进了“大师”设好的陷阱AI算命、在线看相、“塔罗牌”测运势……网络算命披上了高科

0