首页 > 古代典籍 > 历史典籍

陈书白话文:许亨传

时间: 来源:www.86027.cn 专题:陈书白话文

陈书白话文:许亨传

许亨字亨道,高陽新城人,晋征士许询的六世孙。曾祖父许皀,任给事中、桂陽太守,志操高尚,居住在永兴的究山,即许询隐居之所。祖父许勇慧,齐太子家令、冗从仆射。父亲许懋,梁始平、天门二郡守、太子中庶子、散骑常侍,以博学多艺著称,撰写《毛诗风雅比兴义类》十五卷,《述行记》四卷。

许亨少时承继家业,方正耿直节操高尚。他博览群书,深知前代旧事,名流之辈都推重他,尤其为南陽刘之遴所敬重,每次见面都称许他。初任梁安东王行参军,兼太学博士,不久授职为平西府记室参军。太清初年,任征西中记室,兼太常卿。

侯景之乱,许亨避难寄居郢州,恰逢梁邵陵王自东道至郢州,召引他为谘议参军。王僧辩袭击郢州,久闻其名,召他为仪同从事中郎。迁任太尉从事中郎,与吴兴沈炯并掌书记,府内政务,一概委任他办理。晋安王接受制令,任命他为给事黄门侍郎,许亨奉上笺书辞府,僧辩回答说:“览告辞,你承接朝廷的授任,实在是以德举用。卿节操高尚,博学多才,以博学而任官,靠自己的能力才官至高位。况且卿乃千里马而长期困居我这里,将要振辔而去,你匡辅过我浅薄愚昧之人,我对你的希望很高。我与你一起游处的日子,不知疲倦,然而像你这样的宛鸟鸟栖息于艰难险恶的环境,我常因此而感叹。黄门侍郎之职,虽然清显,以才居官位,理当无愧。且你刚刚到知命之年,正该驰骋于康庄之道,再没有值勤之疲累,将频添许多陰行其德的感慨,你到任以后望早来信,不要让我感到失望。古人相思,千里赶去相会,我们俩心心相印,岂能为城曲之重门所隔断,长时间蒙你眷念照顾,抱惭之心无边无已。”

高祖受禅,任命他为中散大夫,领羽林监。迁任太中大夫,领大著作,主持梁史事。当初,僧辩被杀,有司收殓僧辩和他儿子..的尸首,于方山同坑埋葬,自此无人再敢提及此事。许亨以他曾为僧辩属官,上表直言请求改葬,便与故人徐陵、张种、孔奂等人,相继捐财营造葬具,共造七棺都下葬。

光大初年,高宗辅佐朝政,认为许亨有古人贞正之风,深加钦重,常以师生之礼相待。等到到仲举谋划逐除高宗,毛喜知道其中有诈,高宗问许亨,许亨劝他不要奉诏。高宗即位,授职为卫尉卿。太建二年(570)离世,时年五十四岁。

起初撰有《齐书》和《志》五十卷,遭乱亡失,后撰有《梁史》,成书五十八卷。梁太清之后制述文笔六卷。

子许善心,少年出名,官至尚书度支侍郎。

精选推荐

  • 陈书白话文:许亨传
    陈书白话文:许亨传

    许亨字亨道,高陽新城人,晋征士许询的六世孙。曾祖父许皀,任给事中、桂陽太守,志操高尚,居住在永兴的究山,即许询隐居之所。祖父许勇慧,齐太子家令、冗从仆射。父亲许懋,梁始平、天门二郡守、太子中庶子、散骑常侍,以博学多艺著

  • 陈书白话文:沈不害传
    陈书白话文:沈不害传

    沈不害字孝和,吴兴武康人。祖父沈总,任齐尚书祠部郎。父亲沈懿,任梁邵陵王参军。沈不害幼年丧父,但立志好学。十四岁时,征召补为国子生,考中明经。历任梁太学博士,调任庐陵王府刑狱参军,长沙王府谘议,兼汝南令。天嘉初年,任衡陽

  • 陈书白话文:沈文阿传
    陈书白话文:沈文阿传

    沈文阿字国卫,吴兴武康人。父沈峻,以儒学闻名于梁代,授职为桂州刺史,未赴任。文阿性情刚强,颇有体力,少时习学父业,精心研讨章句之学。外祖父太史叔明,舅父王慧兴均通晓经学,于是文阿颇受其传导。又博采先儒之异同,自己为之作义

  • 陈书白话文:鲁广达传
    陈书白话文:鲁广达传

    鲁广达字遍览,吴州刺史鲁悉达的弟弟。广达少时气度不凡,立志追求功名,他虚心爱士,宾客自远方来归附他。当时江表将帅,各领私兵,动辄数千人,而以鲁氏最多。初任梁邵陵王国右常侍,迁任平南当陽公府中兵参军。侯景之乱,广达与兄悉

0