首页 > 古代典籍 > 诸子百家

诗经:泽陂人间最难脱情网-译文与读解

时间: 来源:www.86027.cn 专题:诗经

诗经:泽陂人间最难脱情网-译文与读解

泽陂——人间最难脱情网

【原文】

彼泽之陂(1),

有蒲与荷。

有美一人,

伤如之何(2).

寤寐无为(3),

涕泗滂沦④。

彼泽之陂,

有蒲与蕳(5).

有美一人,

硕大且卷(6).

寤寐元为,

中心娟娟。

彼泽之陂,

有蒲菡萏③。

有美一人,

硕大且俨(9).

寤寐无为,

辗转伏枕。

【注释】

①陂(bei):水边的地。②伤:女子自指的代词,意思是“我”。③寤寐,醒着和睡着。④涕:眼泪。泗:鼻涕。滂论:大雨般地淋下。⑤蕳(jian),兰花。(6)硕大:高大。卷(quan):美好的样子。(7)中心,心中。娟哏:心中忧愁的样子。(8)菡萏(handan):荷花。(9)严:庄重,端庄。

【译文】

在那清清池塘旁,

长着蒲草与荷花。

有个英俊的男子,

让我思念没奈何。

朝思暮想没办法,

涕泪滚滚如雨下。

在那清清池塘旁,

长着蒲草与兰花。

有个英俊的男子,

身躯高大让人爱。

朝思暮想没办法,

心中忧愁不堪言。

在那清清池塘边,

长着蒲草与荷花。

有个英俊的男子,

身材高大多端庄。

朝思暮想没办法,

翻来复去难人眠。

【读解】

长相思,夜难眠,一夜就像一百年。用这话来说相思之苦,恐怕一点也不过分。其中如煎如熬的滋味,唯有相思者才能体验。

有特定对象的相思,比如怨妇思征夫,尚有盼到脱离苦海的那一天,不管希望多么遥远,毕竟是有希望,正如在苦海中航行有了方向,有了精神支柱,因而有出头之日在远方召唤。

单相思犹如掉进了无边的苦海,既无方向和支撑,又无得救的机会,随波逐流,任凭风吹雨打,总是愁云茫茫,苦海浩荡。

之所以单相思,必定有着某种障碍。或者是对方早已情有所归,不敢夺人之美,只有从旁默默注视。或者是对方已有家室,不敢擅自闯入禁区,只得暗自叹息。或者是对方已断然拒绝,一片真情无所托付,只得偷偷顿足捶胸。或者是羞于向对方表白,惧怕碰壁而归,只有长夜垂泪。

有所期待的相思,脱出苦海之时,便是获得解救之日。解救之途是苦苦等待。单相思的获救,除非出现奇迹,否则只有靠自己。要么是大胆前行,勇敢冲锋陷阵,去争取自己的幸福。要么是咬紧牙关,摆脱情网,走出迷误,开始新的历程。自救才能得救。要不,便只有自个儿在苦海中挣扎。

然而,道理与情感毕竟相去甚远。远讲道理容易,做起来艰难。情网大约是人意最难脱出的网,在某种程度上也是最牢固的网。能够轻易脱出情网的人,未必就是真正的英雄豪杰。

精选推荐

  • 诗经:衡门在欲望面前知止而退-译文与读解
    诗经:衡门在欲望面前知止而退-译文与

    衡门——在欲望面前知止而退【原文】衡门之下(1),可以栖迟(2)。泌之洋洋(3),可以乐饥(4)。岂其食鱼,必河之鲂(5)?岂其取妻(6)。必齐之姜(7)?岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子(8)?【注释】①衡门:横木做成的门,指简陋的居所。

  • 诗经:无衣雄纠纠的英雄气概-译文与读解
    诗经:无衣雄纠纠的英雄气概-译文与读

    无衣——雄纠纠的英雄气概【原文】岂曰无衣,与子同袍。王于兴师(1),修我戈矛,与子同仇。岂曰无衣,与子同泽(2)。王于兴师,修我矛戟,与子偕作(3)。岂曰无衣,与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行。【注释】①王。指国家。于。

  • 诗经:无衣睹物思人最伤怀-译文与读解
    诗经:无衣睹物思人最伤怀-译文与读解

    无衣——睹物思人最伤怀【原文】岂曰无衣,七兮①。不如子之衣,安且吉兮②。岂曰无衣,六兮。不如子之衣,安且燠兮③。【注释】①七:表示衣服很多。②安:舒适。吉:好,漂亮。③燠(yu):暖和。【译文】谁说我没衣服穿,至少也有七套衣。

  • 诗经:杕杜孤独的生存体验-译文与读解
    诗经:杕杜孤独的生存体验-译文与读解

    杕杜——孤独的生存体验【原文】有林之杜①,其叶湑湑②。独行踽踽(3),岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?有杕之灶,其叶菁菁。独行畏睘睘,岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?我无兄弟,胡不佽焉?。【注

0