首页 > 古代典籍 > 古代兵书

罗织经:问罪卷第十

时间: 来源:www.86027.cn 专题:罗织经

罗织经:问罪卷第十

问罪卷·第十

【原文】

法之善恶,莫以文也,乃其行焉;刑之本哉,非罚罪也,乃明罪焉。

【译文】

法律的好坏,不在条文本身,而是它的执行;刑罚的根本,不在如何处罚犯罪,而是如何确定犯罪。

【原文】

人皆可罪,罪人须定其人。罪不自招,密而举之则显。上不容罪,无谕则待,有谕则逮。人辩乃常,审之勿悯,刑之非轻,无不招也。或以拒死,畏罪释耳。人无不党,罪一人可举其众;供必无缺,善修之毋违其真。事至此也,罪可成矣。

【译文】

人都是可以定罪的,加罪于人必须先确定对象。罪行不会自动暴露,密告并检举他就会让罪行显现。君主不会容忍犯罪,没有谕旨就耐心等待,有谕旨就马上逮捕。人们自辨无罪是正常的,审讯他们不要心存怜悯,刑罚他们不能出手轻微,这样做他们就没有不招认的。有的人因为拒不认罪被责打致死,这种情况可用畏罪自杀来解释说明。人没有不结党营私的,给一人定罪便可揭发出他的同伙;供状必须没有破绽,把被告供状编撰修补使之不违反真实。事情做到这样,罪案就可以成立了。

【原文】

人异而心异,择其弱者以攻之,其神必溃。

【译文】

人不同他们的思想就有差异,选择他们的薄弱之处加以攻击,他们的精神就会崩溃。

【原文】

身同而惧同,以其至畏而刑之,其人固屈。怜不可存,怜人者无证其忠。友宜重惩,援友者惟其害。

【译文】

人的身体相同害怕责罚也相同,用他最畏惧的东西给他动刑,他就一定会屈服。不可以存有怜惜,怜惜别人的人并不能以此证明他的忠正。朋友应该从重惩处,帮助朋友的人只能给他自己招来祸害。

【原文】

罪人或免人罪,难为亦为也。

【译文】

加罪于人或许能避免被人加罪,此事虽不容易也要勉为其难了。

精选推荐

  • 罗织经:问罪卷第十
    罗织经:问罪卷第十

    问罪卷·第十【原文】法之善恶,莫以文也,乃其行焉;刑之本哉,非罚罪也,乃明罪焉。【译文】法律的好坏,不在条文本身,而是它的执行;刑罚的根本,不在如何处罚犯罪,而是如何确定犯罪。【原文】人皆可罪,罪人须定其人。罪

  • 罗织经:察奸卷第八
    罗织经:察奸卷第八

    察奸卷·第八【原文】奸不自招,忠不自辩。奸者祸国,忠者祸身。【译文】奸臣不会自己招认,忠臣不能自己辩解。奸臣损害国家,忠臣损害自身。【原文】无智无以成奸,其智陰也。有善无以为奸,其知存也。【译文】没有智谋不

  • 罗织经:阅人卷第一
    罗织经:阅人卷第一

    阅人卷·第一【原文】人之情多矫,世之俗多伪,岂可信乎?子曰:"巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。"耻其匿怨而友人也。【译文】人们的情感许多是做出来的,世间的习俗许多是虚假的怎么可以相信呢?孔子说:"甜言蜜语、

  • 罗织经:事上卷第二
    罗织经:事上卷第二

    事上卷·第二【原文】为上者疑,为下者惧。上下背德,祸必兴焉。【译文】上司的疑心重,下属的恐惧就多。上司和下属的心意不一致,祸事便由此产生了。【原文】上者骄,安其心以顺。上者懮,去其患以忠。顺不避媚,忠不忌曲,

0