首页 > 古代典籍 > 诸子百家

诗经:叔于田骑马射箭的男子汉-译文与读解

时间: 来源:www.86027.cn 专题:诗经

诗经:叔于田骑马射箭的男子汉-译文与读解

叔于田——骑马射箭的男子汉

【原文】

叔于田①,

巷无居人。

岂无居人,

不如叔也,

洵美且仁②。

叔于狩③

巷无饮酒。

岂无饮酒,

不如叔也,

洵美且好。

叔适野④,

巷无服马⑤。

岂无服马,

不如叔也,

洵美且武。

【注释】

①田:田猎。②洵:实在,确实。仁:仁爱。③狩:冬猎。④适:往。野:郊外。⑤服马:驾马。

【译文】

阿叔外出去打猎,

大街小巷没有人。

难道真的没有人,

却是无人比阿叔,

实在英俊又敦诚。

阿叔外出去狩猎,

街巷无人来饮酒。

难道真无饮酒人,

却是无人比阿叔,

实在英俊又清秀。

阿叔外出去打猎,

街巷无人驾车马。

难道真无人驾马,

却是无人比阿叔,

实在英俊又勇武。

【读解】

这是一幅英武的男子汉的画像。古人尚且知道男子汉当力扛千斤:血战沙场,醉里挑灯看剑,不斩楼兰誓不还;如今的男子汉变成了大男孩儿,男孩儿除了像小公鸡似地打几个五音不全的鸣之外难有骑马射箭的英雄气概和情怀。古人尚且知道男子汉志在四方建功立业壮志冲天;如今的男孩儿只会在父母和女人的褓褓中撒娇卖乖。

莫非人种真的退化了?我们真的已经不如古人?

精选推荐

  • 诗经:遵大路紧紧拉住哥哥的手-译文与读解
    诗经:遵大路紧紧拉住哥哥的手-译文与

    遵大路——紧紧拉住哥哥的手【原文】遵大路兮①,掺执子之祛兮②。无我恶兮,不窒故也③。遵大路兮,掺执子之手兮。无我畴兮④,不窒好也⑤。【注释】①遵:循,沿着。②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。③窒(jie):快,迅速。故:故人。④

  • 诗经:黍离不可言说的忧郁-译文与读解
    诗经:黍离不可言说的忧郁-译文与读解

    黍离——不可言说的忧郁【原文】彼黍离离①,彼稷之苗②。行迈靡靡③,中心摇摇④。知我者谓我心优,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求

  • 诗经:氓婚姻是本难念的经-译文与读解
    诗经:氓婚姻是本难念的经-译文与读解

    氓——婚姻是本难念的经【原文】氓之蚩蚩(1),抱布贸丝(2)。匪来贸丝(3),来即我谋(4)。送子涉淇(5),至于顿丘(6)。匪我衍期(7),子无良媒。将子无怒(8),秋以为期。乘彼诡垣(9),以望复关(10)。不见复关,泣涕涟涟

  • 诗经:考磐归隐者自得其乐-译文与读解
    诗经:考磐归隐者自得其乐-译文与读解

    考磐——归隐者自得其乐【原文】考磐在涧①,硕人之宽②。独寐寤言③,永矢弗谖④。考磐在阿⑤,硕人之岢⑥。独寐席歌,永矢弗过⑦。考磐在陆⑧,硕人之轴⑨。独寐寤宿,永矢弗告⑩。【注释】①考磐(pan):逗留,盘桓。②硕人;贤人。宽:

0